Международный день родного языка отметили в НИУ «БелГУ»

Марафон событий «Палитра языков» в этом году проводился при поддержке Международного клуба дружбы Белгородской области и Белгородской государственной универсальной научной библиотеки.

События НИУ «БелГУ» международный день родного языка отметили в ниу «белгу»

Мероприятия, посвящённые Международному дню родного языка, ежегодно проводятся в Белгородском государственном университете. Марафон событий «Палитра языков» в этом году длился три дня и объединил несколько сотен участников.

Стартовал марафон с интерактивного мероприятия и студенческих дебатов «Перевод художественной литературы – это сотворчество автора и переводчика или нет?» с участием российских и иностранных студентов НИУ «БелГУ», вузов России и зарубежных стран, членов Международного клуба дружбы Белгородской области и Бурятии, учеников и учителей школ.

На «Лингвотеке МКД» организаторы рассказали интересные факты об истории возникновения, развития и изучения своих родных языков, провели экспресс-тренинги по скороговоркам, пословицам и поговоркам, а также самопрезентации и знакомству на своих родных языках. Как отметила директор международного информационного центра департамента международного сотрудничества НИУ «БелГУ» Ольга Лютова, успеть рассказать о родных языках студентов из 100 стран мира и 89 субъектов РФ невозможно, поэтому в поддержку марафона подготовили и продолжают снимать небольшие видеоролики о разных языках, ознакомиться с которыми можно в университетском обществе во ВКонтакте.

Стоит отметить, что большинство произведений мировой литературы нам знакомы в переводе на наш родной язык. Тема студенческих дебатов стала очень актуальной и в привязке к Международному дню родного языка, и в свете Года со-творчества, объявленного в Белгородском госуниверситете. Две команды, составленные путём жеребьёвки из студентов ИМКиМО и педагогического института, пытались убедить друг друга и жюри в том, что переводчик – это только интерпретатор автора, и в том, что перевод художественной литературы – сотворчество писателя и переводчика, – прокомментировала Ольга Валентиновна.

Экспертами и членами жюри выступили сирийский писатель, руководитель Российско-Сирийского культурного центра Ростовской области Еияс Аль-Хатиб, переводчик литературы с арабского языка на русский, доцент ЮФУ Наталья Воронина, писатель, переводчик литературы с китайского языка на русский, доцент НИУ «БелГУ» и МарГУ Галина Стручалина, переводчики-синхронисты, доценты НИУ «БелГУ» Елена Данилова, Игорь Ляшенко, старший преподаватель НИУ «БелГУ» Омар Контрерас, заведующие профильными кафедрами ИМКиМО доценты Владимир Пугач, Наталья Шейфель и Оксана Кузьмина.

Второй день марафона начался с телемоста между Белгородским госуниверситетом и Алтайским государственным педагогическим университетом. В ходе Методической мастерской студенческих разговорных клубов «Как открыть новое «окно в мир», которую модерировали Ольга Лютова и и.о. заведующей кафедрой общего и русского языкознания и методики преподавания РКИ Института филологии и межкультурной коммуникации АлтГПУ Мария Винокурова, были представлены наиболее эффективные практики работы студенческих клубов «Добро пожаловать в Россию» (НИУ «БелГУ»), «Международный студенческий офис» (НИУ «БелГУ»), «Русский как иноСТРАННЫЙ» (АлтГПУ), «Клуб китайского языка» (АлтГПУ). Также представили методические находки студентов и аспирантов, занимающихся популяризацией и продвижением не только русского языка в мире, но и лингвистического и педагогического образования в молодёжной среде.

Завершился второй день презентаций новых программ дополнительного образования по арабскому языку. Мероприятие «Добро пожаловать в мир арабского языка» провели специалисты Международного информационного центра, курирующие Центра арабского языка и культуры им. Махмуда Дарвиша, Елена Назаренко и Маи Алрадван. В рамках этого мероприятия прошло не только представление новых программ для желающих изучать арабский язык, но и вручение сертификатов об обучении слушателям, успешно освоившим три программы ДПО «Арабский язык», а также открытый урок арабского языка как иностранного.

Третий день марафона событий был насыщен мероприятиями с партнёрами. Иностранные студенты подготовительного факультета, ИМКиМО, ИИиЦТ, МИ, приняли участие в мероприятии «Есть в дружбе счастье…», которое проводил АлтГПУ, прочитав стихи Сергея Есенина, чьё 130-летие отмечается в этом году.

На концерте «Словом, как кистью, твой портрет нарисую, Родина», закрывающем марафон событий «Палитра языков», прозвучали стихи и песни на русском, индонезийском, турецком, туркменском, арабском, аварском, армянском, узбекском, испанском, португальском, языках. Стихи демонстрировали красоту одной из главных ценностей любого человека – его родного языка. Всех присутствующих приветствовали лидер Молодёжного клуба дружбы Белгородской области Арина Шестакова и лидер Молодёжного клуба дружбы Бурятии Аик Норбоева.

Для справки: Международный день родного языка отмечается 21 февраля. С 2000 года этот день провозглашен ЮНЕСКО как день поддержки языкового многообразия. 

 Информация предоставлена Международным информационным центром
Фотогалерея

25.02.2025


<< Назад к списку  | Просмотров: 81


Войти, чтобы оставить комментарий.


Нашли ошибку? Выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Сообщение об ошибке автоматически отправится в редакцию.